מצאתי את הספר המצויין של דתיה בן דור על המדף ואחרי שקראתי בו שוב ארוכות, הגעתי למסקנה שחסרים בו כמה וכמה דברים. אז הנה תרומתי הצנועה להחייאת השפה העברית.
כשקר בחוץ אומרים “קפא לי התחת”, או לבנים – “קפאו לי הביצים.”
אז, כשחם בחוץ, אומרים “נשרף לי התחת”? או “נשרפו לי הביצים”?
לא.
למה?
ככה זה בעברית.
כשכועסים על מישהו, קוראים לו “בן זונה”
אז, כשמרוצים ממישהו, קוראים לו “בן רבנית”?
לא.
למה?
ככה זה בעברית.
כשלא מרוויחים משכורת טובה, אומרים ש”קשה לסגור את החודש”
אז, כשכן מרוויחים משכורת טובה, אומרים “קל לסגור את החודש”?
לא.
למה?
כי פחחחחחחחחחחחחח
כשלא רוצים לקיים יחסי מין אומרים “לא”
אז, כשכן רוצים, אומרים “כן”?
כן.
למה?
כי “לא” זה “לא” יא חתיכת מאנייק!
כשגזענים, אז אומרים “יא ערבי מסריח”
אז, כשלא גזענים אומרים “יא ערבי מריח מרגליות”?
לא.
למה?
כי ערבי טוב הוא יהודי.
כשממהרים, אומרים “נו יאללה!”
אז, כשרוצים להאט, אומרים “שווייה שווייה”?
אז בעיקרון כן…
למה?
לא חשוב, זה אפילו לא בעברית.
כשמתחילים פוסט חדש אז אומרים “שלום”
אז, כשמסיימים פוסט אומרים “מלחמה”?
לא.
למה?
כי זה יותר מנומס לומר תודה שבאתם, שובו בקרוב.
וכמובן, אם יש לכם מה להוסיף, אתם מוזמנים ממש פה למטה.

HebrewSig

Would you like to share your opinion? Feel free, the stage is yours!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s